Academy
9 min read
Bilingual Grant Application Process (Cymraeg & English) 2025
Many Welsh funders expect bilingual submissions and reporting. This process keeps your Welsh and English outputs aligned, compliant, and efficient.
TL;DR
- Audit funder expectations using the Welsh Language Standards.
- Embed translation and review steps into Crafty prompts and change control workflows.
- Capture approvals in the oversight packto evidence compliance.
Workflow overview
- Identify bilingual requirements for each grant (applications, comms, reporting).
- Set up translation workflow: internal linguists, approved agencies, or community reviewers.
- Localise Crafty prompts so Welsh content references accurate evidence and style.
- Run dual-language QA with stakeholders; store approvals in Crafty and your knowledge base.
- Update reporting calendar with bilingual submission dates.
Key takeaways
- Bilingual grant delivery builds trust with Welsh funders and communities.
- Standardise translation and QA processes to avoid last-minute rushes.
- Integrate bilingual assets with Crafty so both language versions stay in sync.